Ma ostsin 2 euro eest Pisast Rimbaudi luuletused itaalia keeles.
"Loll on info järele lausa hull", ütles kunagi Mart Juur.
Ma ei kommenteeri kas see vastab tõele.
Luuletustes pole alati tähendus kõige olulisem, vaid rütm.
Trummaril ja luuletajal on väga sarnane tegevus.Mõlemad tegelevad rütmiga.
Sellest võib järeldada, et luuletused on nagu trummid.
ARTHUR RIMBAUD
BRUXELLES
Aiuole d'amaranto
Fino al piacevole palazzo di Giove.
- Lo so che sei Tu che in questi luoghi
Mescoli il tuo Blu quasi di Sahara!
Poi, come rosa e abete di sole
E liana ha qui chiuso i loro giochi,
Gabbia della piccola vedova!...
Che
Stormi di uccelli! O iaiņ, iaiņ!...
- Case tranquille, antiche passioni!
Chiosco della Pazza per affetto.
Dopo le natiche dei rosai, balcone
Ombroso e molto basso di Giulietta.
- La Giulietta, ricorda l'Enrichetta,
Incantevole stazione ferroviaria
Nel cuore d'un monte come in fondo ad un frutteto
Dove mille diavoli blu danzano nell'aria!
Panchina verde dove canta nel paradiso tempestoso,
Sulla chitarra, la bianca Irlandese.
Poi dalla sala da pranzo guianese
Cicaleccio di bambini e di gabbie.
Finestra del duca che mi fa pensare
Al veleno di lumache e di bosso
Che dorme laggił al sole. E poi
Č troppo bello! troppo! Osserviamo il nostro silenzio.
- Viale senza viavai né commercio,
Muto, tutto dramma e commedia,
Adunarsi d'infinite scene,
Io ti conosco e ti ammiro in silenzio.
Inglise keeles........
Brussels
Flowerbeds of amaranths right up to
The pleasant palace of Jupiter.
- I know it is Thou, who is this place,
Minglest thine almost Saharan Blue !
Then, since rose and fir-tree of the sun
And tropical creeper have their play enclosed here,
The little widow's cage !...
What
Flocks of birds, o iaio, iaio !...
- Calm houses, old passions !
Summerhouse of the Lady who ran mad for love.
After the buttocks of the rosebushes, the balcony
Of Juliet, shadowy and very low.
- La Juliette, that reminds me of l'Henriette,
A charming railway station,
At the heart of a mountain, as if the bottom of an orchard
Where a thousand blue devils dance in the air !
Green bench where in stormy paradise,
The white Irish girl sings to the guitar.
Then, from the Guianian dining-room,
Chatter of children and of cages.
The duke's window which makes me think
Of the poison of snails and of boxwood
Sleeping down here in the sun.
And then,
It is too beautiful ! too ! Let us maintain our silence.
- Boulevard without movement or business,
Dumb, every drama and every comedy,
Unending concentration of scenes,
I know you and I admire you in silence.
kustmasain:
www.arthurrimbaud.it
http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Brussels.html


